
Matanzas, Cuba.- Más de medio centenar de títulos de editoriales matanceras están listos para la XIX Feria Internacional del Libro Cuba 2010, entre las que destaca la primera traducción al español del poemario Aun estoy vivo, del escritor ruso Vladimir Semyonovich Vysotsky.
Traducida por el escritor matancero Juan Luís Hernández Milián, Premio Nacional de
Luís Alpízar, director de la empresa del Libro en la Atenas de Cuba, comentó que el suceso cultural estará henchido de interesantes contribuciones de las editoras locales, pero en esta ocasión, será un verdadero regalo para la población infantil.
El tradicional pabellón Tesoro de Papel, promocionado por la editora Vigía, será escenario de presentaciones de literatura infantil, que correrá a cargo de infantes, quienes no solo reflexionarán sobre el alcance y aspiraciones de las obras a ellos dedicadas, sino, que también mostrarán al publico cómo se confeccionan títulos manufacturados e iluminados a mano.
Este año, explicó el funcionario del Instituto del Libro, se conmemorará el primer decenio de la introducción de la tecnología risográfica, una verdadera revolución para la promoción de los nuevos valores de la poesía y la literatura local.
Si caracterizáramos esta venidera feria, reflexionó Alpízar, sería un evento en el que se encontrará mucha literatura útil, porque ofreceremos desde libros de mil ideas sobre cuestiones domésticas, sobre la culinaria, hasta otros sobre los misterios de la sexualidad y volúmenes sobre la ortografía y gramática, temas que son demandados y hoy se hacen particularmente necesarios.
Durante el pasado año, las casas editoriales matanceras finalizaron 36 libros, figurando, de esta forma, entre las más destacadas de la nación no solo por la calidad de sus propuestas, sino, por los múltiples premios que obtuvieron en diseño
Web premiada con el Premio Internacional OX 2016