Incorporarán 100 cubanismos en nuevo Diccionario de la Lengua Española

La Academia Cubana de la Lengua anunció este viernes, en la Biblioteca Nacional José Martí, la culminación de un proyecto para incorporar 100 cubanismos a la próxima edición del Diccionario de la Lengua Española (DLE) que se presentará en 2026.

Esta iniciativa se enmarca en la política panhispánica de reflejar la diversidad léxica de los países hispanohablantes.

El equipo de expertos realizó un meticuloso proceso de investigación para seleccionar estos cubanismos representativos del español de Cuba; fundamentado en diversas fuentes y una rigurosa metodología que garantizó la calidad y relevancia de las voces elegidas.

Alexander Puente, profesor de la Facultad de Artes y Letras (FAyL) de la Universidad de La Habana y becario del equipo multidisciplinario, explicó que el proceso de selección comenzó con un listado del Diccionario de Americanismos, centrado en palabras de uso exclusivo en Cuba. 

Dijo además que, en una primera fase, se verificó y documentó cada voz; las indocumentadas fueron descartadas, lo que llevó a la búsqueda de términos adicionales.

Asimismo, se consideraron diversas categorías de uso, incluyendo registros coloquiales, sin restricciones de connotación; se aceptaron incluso palabras con significados peyorativos, siempre con la marca lexicográfica adecuada para contextualizar su uso, acotó el académico. 

Por su parte, Lydia Castro, profesora del Departamento de Estudios Lingüísticos y Literarios de la FAyL, enfatizó en que para cada palabra seleccionada se requirieron al menos tres ejemplos de uso en textos escritos de diferentes épocas con prioridad para aquellas fuentes editoriales como prensa y literatura, y evitando blogs y registros orales, así como citas con errores o contenido polémico.

 Durante el encuentro, Aurora Camacho, doctora en Ciencias Lingüísticas, añadió que el proceso presentó desafíos, como la dificultad para documentar palabras de uso oral, problemas con voces de uso regional limitado, la adaptación a nuevos sistemas tecnológicos y la armonización con criterios panhispánicos.

Roberto Méndez Martínez, miembro de Número de la Real Academia Cubana de la Lengua, quien participó en el evento, destacó que este riguroso ejercicio combinó la investigación lexicográfica tradicional con herramientas digitales modernas, asegurando que los vocablos seleccionados cumplieran con altos estándares académicos y representaran auténticamente al español de Cuba.

La incorporación de estos 100 cubanismos al DLE constituye un paso significativo en el reconocimiento de la riqueza y diversidad del español hablado en Cuba, contribuyendo a una visión más completa e inclusiva de la lengua española en su conjunto. 

El proyecto, un ejemplo de la colaboración entre la lexicografía tradicional y las herramientas digitales modernas, refuerza el compromiso de la Academia Cubana de la Lengua con la preservación y difusión del patrimonio lingüístico cubano.

(Fuente: ACN)

Autor