|
Hilia
Tamayo Batista
Periodista de Rebelde
Graduados
en Cuba nuevos Intérpretes
de lengua de de señas
6
de Junio de 2008, 6:55
p.m.
La
Habana, Cuba.- Los primeros 94 jóvenes
formados por curso regular diurno
de cuatro institutos politécnicos
de la capital cubana, recibieron este
viernes, sus títulos de técnicos
medio en la especialidad de Intérpretes
de lengua de señas, para favorecer
la integración de los sordos
cubanos.
El
acto tubo lugar en el Ministerio de
Trabajo y Seguridad Social con la
presencia de familiares, el Director
Nacional de la Educación Técnica
y Profesional, Alexander Manso Díaz
y el presidente de la Asociación
Nacional de Sordos de Cuba, Alejandro
Marzo Peña, quien expresó
que la comunidad sorda requiere de
diversas vías para romper las
barreras comunicativas existentes
entre los discapacitados y el resto
de las personas oyentes.
Al
referirse a los graduados Alexander
señaló que ellos favorecerán
con su trabajo a la independencia
e integración de los más
de 22 mil sordos reconocidos por la
Asociación.
Destacó
que estos 94 egresados son los primeros
formados por un curso regular diurno
porque históricamente los intérpretes
cubanos ejercían la profesión
de una manera empírica y muchos
la han asumido por tener hijos, amigos
o conocidos sordos.
En
Cuba existe un plan de acción
nacional que atiende a las personas
discapacitadas, en el que participan,
entre otros organismos, el Ministerio
de Educación.
Actualmente
16 centros docentes en todo el país
preparan a las personas sordas, además,
un grupo de expertos garantizan el
soporte para las actividades científicas
de la ANSOC, desde el punto de vista
de las investigaciones.
La
graduada Nayla Rivero asegura que
optó por esa profesión
para contribuir a eliminar las barreras
de comunicación. Recordó
que en el Tercer Congreso de la Asociación
Nacional de Sordo efectuado hace solo
unos días sirvió de
intérpretes a sus delegados.
Por
su parte, Leobel Iván Fernández,
apuntó que durante cuatros
años ha estudiado mucho.
Narró
que entre los propios estudiantes
conversan utilizando las señas,
y cuando hablan las personas enseguida
los identifican como intérpretes
de sordos. Él joven reconoce
que los contenidos vinculados con
las expresiones faciales resultaron
los más difíciles y
a la vez los más significativos
porque con solo ver el rostro de una
persona sorda usted reconoce si esta
triste o contenta.
Quinientos
setenta y dos estudiantes en todo
el país se graduarán
como técnicos medio en la especialidad
de intérpretes de lengua de
señas en el presente curso
escolar.
|